MARIE
Ireneusz Iredyński
Překlad: Irena Lexová
Žánr: monodrama
Obsazení: 1 žena
Dekorace: Text je k dispozici v DILIA.
Významovou část monologu Marie tvoří dvojí plán: děj se rozehrává ve dvou časových rovinách, v současnosti a minulosti. Současnost ztvárňuje postava Herečky (která přebírá pro svou uměleckou interpretaci životní peripetie postavy Marie) a minulost (v níž se ze vzpomínek a naznačených témat dovídáme důležitá data z polských poválečných politických dějin) představuje autentická Marie.
Marie, lékařka protialkoholické léčebny se vyznává z toho, jak prožila svůj život a své lásky. V jejím životě zakotvili tři muži. Prvního milence (ve své svazácké nerozvážnosti v 50. letech m.s.) „zradila“. Zemřel potom následkem důlního úrazu. Celý život na něj vzpomíná a zjevuje se jí ve snech. Druhého muže, který jí zařídil život na vsi a s nímž má dceru, po čase opouští a vrací se zpět do města, do léčebny a přednášet na univerzitě. Její třetí muž, původní profesí historik, který nikdy nepracoval ve svém oboru (nebo nemohl?) a nyní pracuje jako soustružník, je člověk, který není s to se uvázat či někde zakotvit. Proto i tento vztah končí a zůstává jen na udržovaném přátelství a občasných návštěvách.
Kompozičním elementem monodramatu je Mariina nemoc a blížící se smrt – proto se Marie rozhodla pro zpověď (v dopisech) neznámé Herečce a divák či posluchač se dovídá to, co Herečku z Mariina osudu nejvíc zaujalo a co se rozhodla interpretovat.
V textu jsou citace děl básníků, L. Staffa, samotného autora (Wszystko jest obok) a úryvek básně T. S. Eliota Dutí lidé.