SMÍŠENÉ POCITY (Mixed Emotions)
Richard Baer
Překlad: Alexander Jerie
Žánr: Komedie o dvou dějstvích
Obsazení: 3 muži, 1 žena
Kdysi to byly dva manželské páry, čtyři nerozluční přátelé. Dnes zbyli jen dva - Christine, bytová architektka, a Herman, obchodník s koberci. Jejich životní druhové po mnoha letech šťastného manželství zemřeli a zanechali je jejich samotě a opuštěnosti. Christine se rozhodne odstěhovat ke své přítelkyni na Floridu. A právě ve chvíli, kdy jí dva stěhováci pakují věci, přijde Herman s nabídkou působící jako blesk z čistého nebe: požádá ji o ruku. Dochází k mnoha komickým scénám, protože Herman, přese všechno, co ke Christine cítí, nezapře svého obchodního židovského ducha: vypočítá všechny ekonomické výhody, které by jejich společné soužití přineslo, ale lásku citovat zapomněl. Christine zpočátku ten naprosto absurdní nápad odmítá, ale Hermanův šarm i pocit osamění ji zřejmě donutí změnit názor...
Vtipná, dojímavá komedie o tom, že ani po šedesátce člověk není imunní ani vůči lásce, ani vůči sexu.
Text v elektronické podobě je k dispozici v DILIA.