Překladatelská dílna DILIA je v letošním roce zaměřena na současnou dramatickou tvorbu pro mládež anglicko a německo jazyčné oblasti. Odbornými tutory jsou v letošním roce Dana Hábová, Jitka Jílková, Ester Žantovská a Petr Štědroň.
V rámci Překladatelské dílny DILIA 2016 budou přeloženy následující tituly:
David Wood: The Gingerbread Man
Stipendista: Martin Světlík (FF UK)
Tutorka: Ester Žantovská
David Greig: Monster in the Hall
Stipendista: Jan Strýček (DAMU)
Tutorka: Dana Hábová
Stipendistka: Karolína Kotrbová (DAMU)
Tutor: Petr Štědroň
Jörg Isermeyer: Schnickschnack und Schnuck auf der Jagd nach der Liebe
Stipendistka: Lenka Červená (FF MU)
Tutorka: Jitka Jílková
Ke konci května proběhlo úvodní setkání mladých stipendistů s jejich zkušenými tutory, které bylo zaměřené na praktickou přípravu budoucích překladatelů, tj. na základní informace ohledně specifik překladu divadelního textu, na stručný náhled do dramaturgie divadla určeného pro mladé publikum (příspěvek připravila dramaturgyně Natálie Preslová), na problematiku autorského zákona, stipendisté se seznámili také se základními modely spolupráce překladatele s dramaturgem.
Během září dojde k dalšímu setkání všech účastníků, kde se budou probírat jejich zkušenosti s překladem, stipendisté budou mít šanci vzájemně si překlady ohodnotit a vyslechnout názory nejen svých tutorů, ale i svých kolegů.
Závěrečné setkání, během kterého budou vzniklé překlady (úryvky z nich) představeny formou scénického čtení, proběhne 11. listopadu 2016 ve VILE Štvanice.
Originály překládaných textů jsou v elektronické podobě k dispozici v DILIA. Jejich překlady budou dostupné až po závěrečném čtení, tj. v listopadu 2016.
Projekt vzniká za podpory Správní rady DILIA.